停课不停学、山川异域风月同天……近期新闻热词翻译汇总
停课不停学:ensuring learning undisrupted when classes are disrupted 在决定推迟新学期开学后 ,中国教育部发起了一项名为“停课不停学”的倡议。


疫情热词—新冠病毒西语词汇
第三,新冠疫情的暴发突出表明,我们必须再接再厉 ,预防人畜共患传染病 。
约翰霍普金斯大学儿童中心的研究表明,西兰花等十字花科蔬菜中的萝卜硫素可减缓新冠病毒(SARS-CoV-2)及普通感冒病毒的生长,但需进一步人体实验验证其临床有效性。萝卜硫素的来源与作用机制萝卜硫素(Sulforaphane)是一种从西兰花等十字花科植物中提取的天然化合物。
古巴希望世卫组织在“今年 ”批准其自主研发的Abdala新冠疫苗用于紧急使用 ,以促进出口并扩大世界认可 。批准目标与背景古巴国有生物制药工业集团(BioCubaFarma)科学和创新总监Rolando Pérez Rodríguez宣布,古巴正推动世卫组织(WHO)于2022年内批准其本地生产的Abdala疫苗紧急使用授权(EUL)。
增长原因分析:学术专家认为,卫生工作者在疫情期间的“优秀榜样”作用是关键因素。尽管新冠病毒的学术变革提升了竞争力 ,但护理学院院长会议主席指出,其他学位申请量未出现同等增长,表明疫情对健康职业兴趣的影响具有特殊性 。
CATTI备考之热词解析——后疫情时代
〖壹〗、后疫情时代(Post-Pandemic)指新型冠状病毒疫情过去后的时代。新冠肺炎疫情不仅危及各国人民生命安全和身体健康,还严重冲击世界经济。经济全球化遭遇逆风 ,单边主义 、保护主义抬头,公平和效率、增长和分配、技术和就业等矛盾更加突出,贫富差距仍普遍存在 ,全球极端贫困率出现20年来首次上升 。
〖贰〗 、CATTI备考需要背单词,且需有针对性地积累三类词汇:真题词汇、热词词汇、语法性词汇。具体说明如下:真题词汇真题词汇是CATTI考试的核心词汇,直接反映考试命题规律与高频考点。例如 ,历年真题中反复出现的术语 、行业词汇(如经济、法律、科技领域)需重点掌握。
〖叁〗、月第1周英语热词(CATTI/MTI备考)如下:政策工具:policy tools 应用场景:国家发展和改革委员会表示,中国将适时出台更多政策工具,克服经济运行中的困难挑战 。
2022年7月新闻摘要与中英双语热词汇总
〖壹〗 、022年7月新闻摘要与中英双语热词汇总新闻摘要:本文为2022年7月中英双语热词汇总 ,内容借鉴中国日报网英语点津栏目的每周双语新闻热词,经总结、删减和优化后形成核心术语清单,涵盖疫情防控、政策成效 、世界组织、社会现象等多个领域。
〖贰〗、“爆冷”的英文是“upset ”;“开门红”的英文是“make/get a good/an auspicious beginning/start”。 以下是与本届巴黎奥运会相关热词及例句的详细介绍:upset 爆冷 “爆冷 ”在体育竞技中表示出现出人意料的结果 ,意外击败强劲对手 。在英语新闻中,通常使用“upset”表示。
〖叁〗 、三孩生育政策的英文表达为:the three-child policy。新闻回顾:中共中央政治局5月31日召开会议,提出实施一对夫妻可以生育三个子女政策及配套支持措施,以应对人口老龄化程度加深问题 。
〖肆〗、013年:启动“单独二孩”政策(two-child policy for couples of which one partner is an only child) ,允许夫妻一方为独生子女的家庭生育两个孩子。2015年:实施“全面二孩政策 ”(the universal two-child policy),允许所有夫妻生育两个孩子。
〖伍〗、022年有不少有意思的网络热词在抖音等平台广泛传播,以下为你盘点部分热词:大冤种 含义:和冤大头意思相近 ,指受了冤屈 、背了锅而不开心的表现,现在也可将比较傻的行为理解为大冤种,还成为一些人的口头禅或称呼 ,如大冤种朋友、兄弟、闺蜜等 。示例:他好心帮别人背了黑锅,真是个大冤种。
〖陆〗 、022年6月中国日报(China Daily)英语热词总结如下:猴痘:Monkeypox 猴痘是一种病毒性人畜共患病,2022年6月多国报告了猴痘病例 ,引发关注。跨省通办:inter-provincial online handling of government services 指政府服务事项在不同省份之间可以通过网络进行办理,提高了办事效率,方便了群众 。








